Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

кто старое помянет

  • 1 let bygones be bygones

    Новый англо-русский словарь > let bygones be bygones

  • 2 bygone

    ˈbaɪɡɔn
    1. прил. прошлый, пережитой;
    вышедший из моды, устаревший;
    отживший
    2. сущ.;
    обыкн. мн. прошлое;
    прошлые обиды let bygones be bygones посл. ≈ кто старое помянет, тому глаз вон обыкн. pl прошлое;
    пережитое;
    прошлые обиды - let us forget *s забудем прошлое > let *s be *s (пословица) что прошло, то быльем поросло;
    что было, то прошло пережитый;
    прошлый, относящийся к прошлому - * sorrows пережитые горести - * joys ушедшие радости bygone pl прошлое;
    прошлые обиды;
    let bygones be bygones посл. = кто старое помянет, тому глаз вон ~ прошлый bygone pl прошлое;
    прошлые обиды;
    let bygones be bygones посл. = кто старое помянет, тому глаз вон

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > bygone

  • 3 let bygones be bygones

    что было, то было, не вспоминай прошлогодний снег: — OK, let's stop this stupid quarrel. Let bygones be bygones, well? — Ну хорошо, давай прекратим этот глупый спор. Что было, то было. Кто старое помянет, тому глаз вон,— говорит ковбой Билл другу Джону, когда они вновь заспорили о позапрошлогоднем пропавшем дробовике Джона, который куда-то затащили дети Билла.что было, то было, не вспоминай прошлогодний снег: — OK, let's stop this stupid quarrel. Let bygones be bygones, well? — Ну хорошо, давай прекратим этот глупый спор. Что было, то было. Кто старое помянет, тому глаз вон,— говорит ковбой Билл другу Джону, когда они вновь заспорили о позапрошлогоднем пропавшем дробовике Джона, который куда-то затащили дети Билла.

    English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > let bygones be bygones

  • 4 bygone

    [ˈbaɪɡɔn]
    bygone pl прошлое; прошлые обиды; let bygones be bygones посл. = кто старое помянет, тому глаз вон bygone прошлый bygone pl прошлое; прошлые обиды; let bygones be bygones посл. = кто старое помянет, тому глаз вон

    English-Russian short dictionary > bygone

  • 5 Let bygones be bygones.

    <03> Что прошло, пусть прошлым и останется. Ср. Что было, то прошло и быльем поросло. Кто старое помянет, тому глаз вон.

    Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Let bygones be bygones.

  • 6 let bygones be bygones

    посл.
    Что прошло, пусть прошлым и останется.
    ср. Что было, то прошло и быльем поросло. Кто старое помянет, тому глаз вон.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > let bygones be bygones

  • 7 bygone

    1. adjective
    прошлый
    2. noun
    (pl.)
    прошлое; прошлые обиды
    let bygones be bygones посл. = кто старое помянет, тому глаз вон
    * * *
    (a) прошлый
    * * *
    прошлый, пережитой; вышедший из моды, устаревший
    * * *
    n. прошлое, пережитое, прошлые обиды adj. прошлый, пережитый
    * * *
    бывалый
    бывший
    былой
    быль
    истекшее
    истекший
    минувшее
    минувший
    прежний
    протекшее
    прошедшее
    прошедший
    прошлое
    прошлый
    * * *
    1. прил. прошлый, пережитой; вышедший из моды 2. сущ.; обыкн. мн. прошлое; прошлые обиды

    Новый англо-русский словарь > bygone

  • 8 bygone

    ['baɪgɔn] 1. прил.
    прошлый, пережитой; вышедший из моды, устаревший; отживший
    2. сущ.; обычно мн.
    прошлое; прошлые обиды
    ••

    Let bygones be bygones. — посл. Кто старое помянет, тому глаз вон.

    Англо-русский современный словарь > bygone

  • 9 let bygones be bygones

    1. посл.
    ≈ кто старое помянет, тому глаз вон; что было, то прошло

    ‘Irene,’ he said, ‘let bygones be bygones. If I can, surely you might. Let's begin again, as if nothing had been.’ (J. Galsworthy, ‘In Chancery’, part II, ch. II) — - Ирэн, - сказал он, - что было, то прошло. Если я могу забыть это, то и вы, конечно, можете. Давайте начнем снова, как будто ничего не было.

    2. v phr
    забыть прошлые обиды, помириться; примириться с прошлыми обидами [происходит от пословицы]

    I asked her to come home. I said her pa was willing to let bygones be bygones. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘Episode’) — Я просил ее вернуться домой. Я сказал ей, что папа готов предать прошлое забвению.

    Large English-Russian phrasebook > let bygones be bygones

  • 10 let the dead bury their dead

    1. посл.
    пусть мёртвые хоронят своих мертвецов; ≈ кто старое помянет, тому глаз вон [этим. библ. Matthew VIII, 22]

    ‘My dear,’ Martini said at last, ‘if there were any way on earth to undo a thing that is once done, it would be worth while to brood over our old mistakes; but as it is, let the dead bury their dead’. (E. L. Voynich, ‘The Gadfly’, part II, ch. IV) — - Дорогая Джемма, - заговорил наконец Мартини, - если бы на земле существовали способы менять то, что сделано, тогда стоило бы задумываться над старыми ошибками, но раз нельзя их исправить - пусть мертвые хоронят своих мертвецов.

    2. v phr
    предать прошлое забвению [происходит от пословицы]

    Large English-Russian phrasebook > let the dead bury their dead

  • 11 rake up the past

    Don't rake up the past. Let bygones be bygones. — Не стоит ворошить прошлое. Кто старое помянет, тому глаз вон.

    Large English-Russian phrasebook > rake up the past

См. также в других словарях:

  • Кто старое помянет, тому глаз вон. — Кто старое помянет (или: вспомянет), тому глаз вон. См. ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Кто старое помянет, тому глаз вон, а кто забудет, тому оба — (от посл. Кто старое помянет, тому глаз вон о нежелании вспоминать прошлые обиды, неприятности и т.п.) 1) исходное знач.; 2) о необходимости помнить старые обиды …   Живая речь. Словарь разговорных выражений

  • кто старое вспомянет, тому глаз вон — Кто старое вспомянет, того черт на расправу потянет . Ср. Баста, сказал дядя, кто старое вспомянет, тому глаз вон, и протянул ему руку. Григорович. Мой дядя Бандурин. Ср. Эх Васильевна! кто прошлое помянет, тому глаз вон. Не правда ли? Ведь ты на …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • КТО БОЛЕЕТ ЗА СПАРТАК,// ТОТ ДУБИНА И ДУРАК / У ТОГО МОЗГИ НЕ ТАК — дразн., детск. Болельщики Спартака . Кто старое помянет, тому глаз вон, а кто забудет, тому оба п .сл. перед.: Кто старое помянет, тому глаз вон. Кто так обзывается, тот сам так называется присл., детск. Кто то что то сказал, или мне послышалось? …   Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий

  • старое — ого; ср. То, что было прежде. Зачем с. вспоминать? * Кто старое помянет, тому глаз вон (Погов.) …   Энциклопедический словарь

  • СТАРЫЙ — СТАРЫЙ, многолетний (многодневный и многовековой), ·противоп. новый. Старый дом, давно выстроенный, долго простоявший. Старый друг лучше новых двух. Новгород старый город, древний. Старый человек, ·противоп. молодой и середовой, преклонных лет,… …   Толковый словарь Даля

  • старый — прил., употр. наиб. часто Морфология: стар, стара, старо и старо, стары и стары; старее; нар. по старому 1. Старым называют того, кто прожил много лет, достиг старости. 2. Выражение и старые и малые употребляется в том случае, если речь идёт о… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ — Хорошо тому добро делать, кто помнит. Хорош тот, кто поит да кормит, а и тот не худ, кто хлеб соль помнит. Спаси Бог того, кто поит да кормит, а вдвое того, кто хлеб соль помнит. Кто нас помнит, того и мы помянем. Пой молебен тому святому,… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ПОМИНАТЬ — ПОМИНАТЬ, помянуть что, помнить, не забывать; | вспоминать, припоминать, напоминать; храня в памяти прошлое, обращаться мысленно к нему, сказывать минувшее. Поминать кого, думать либо говорить о нем. | Корить, попрекать кого прошлым. Кто старое… …   Толковый словарь Даля

  • ПОМИНАТЬ — ПОМИНАТЬ, помянуть что, помнить, не забывать; | вспоминать, припоминать, напоминать; храня в памяти прошлое, обращаться мысленно к нему, сказывать минувшее. Поминать кого, думать либо говорить о нем. | Корить, попрекать кого прошлым. Кто старое… …   Толковый словарь Даля

  • СТАРЫЙ — старая, старое; стар, стара, старо. 1. Достигший старости; противоп. молодой. Старый человек. «Старый конь борозды не испортит.» Пословица. «Стар, сударь, я нынче: при дворе что делать мне?» Пушкин. 2. Стариковский, старческий; противоп. молодой …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»